terça-feira, 10 de fevereiro de 2009

Volta.

----
[ Caríssimo,

---Tenho a certeza de que estou novamente a enlouquecer: sinto que não posso suportar outro desses terríveis períodos. E desta vez não me restabelecerei. Estou a começar a ouvir vozes e não me consigo concentrar. Por isso vou fazer o que me parece ser o melhor.
---Deste-me a maior felicidade possível. Foste em todos os sentidos tudo o que qualquer pessoa podia ser. Não creio que duas pessoas pudessem ter sido mais felizes até surgir esta terrível doença. Não consigo lutar mais contra ela, sei que estou a destruir a tua vida, que sem mim poderias trabalhar. E trabalharás, eu sei. Como vês, nem isto consigo escrever como deve ser. Não consigo ler.
---O que quero dizer é que te devo toda a felicidade da minha vida. Foste inteiramente paciente comigo e incrivelmente bom.
---Quero dizer isso — toda a gente o sabe. Se alguém me pudesse ter salvo, esse alguém terias sido tu. Perdi tudo menos a certeza da tua bondade. Não posso continuar a estragar a tua vida.
---Não creio que duas pessoas pudessem ter sido mais felizes do que nós fomos.

Virginia
]



Eu realmente odeio esta parte, mas ela se aproxima outra vez.
O mal dos poetas, o mal do século, o mal da morte.
Más-formações sentimentais, moralmente imprecisas, precisamente amorais.
A angústia, o aperto no meio da noite,
O terror noturno: o medo da solidão.
Você, que com braços tão vividamente amorosos me enlaçou outrora,
Você, que se preocupou com meu sono e meu apetite,
Você, que se fez um comigo; meu medo: onde está você agora?
A terrível bruma que toma conta da cidadela, o vôo rasante das harpias.
O som melancólico do piano e o som gutural da tuba,
Uma melodia candeciada e sepulcral, efemérides do que teve forma.
Esta deprimente onda que me varre, que me impede de deixar a cama,
Que não me permite pensar e nem escrever,
Que me faz fugir da luz do dia, que me faz chorar violentamente durante a noite.
Ela chega e toca meu ombro.
Sem pedir licença, ela adentra a casa, instala-se em minha alcova,
Faz uso dos meus objetos e lança sobre mim seu terrível encanto.
E eu me rendo a ela uma vez mais (a felicidade brinca de esconde-esconde comigo), leitor.
Deito-me ao lado do morcego negro, ele me abraça,
Eu gelo: tudo é entendimento e monotonia. Tudo é escuridão,
Sertões intransponíveis. Serestas mortas.
Eu odeio esta parte, mas ela me pertence. Devo alimentá-la, como bom pai.
Devo esperar a próxima primavera e por agora, apenas esperar.
Um novo dia onde eu possa voltar, uma nova volta,
Esperança que não existe, mas que, ainda assim, a minha imaginação não deixa de esperar.

[ INTRO: ] *Carta de Virginia Woolf a Leonard Woolf, adaptada por Michael Cunningham em seu livro, The Hours.
___
Por Raphaël Crone.

4 comentários:

Anônimo disse...

Sobre o que é este poema?

Essa carta, que introduz a postagem, espero que não tenhas necessitado dizer tais palavras.

Agora sei pelo que você busca, vinha perguntando-me a meses, de verdade, e agora respondestes tão claramente, a sua busca infinita por primaveras. Talvez devas buscar outras coisas, ou pelo menos outras metáforas, pois primaveras passam, e duram somente quatro meses.

Um sorriso, por favor.

Raphaël disse...

Não, ainda não necessitei de tais palavras, embora estes pensamentos sejam deveras sedutoras, vez ou outra . Licenças poéticas . Uma forma rebuscadamente simples de escrever que expressa verdades interiores que não sei julgar se são simples ou complexas . Creio que são simplicidades ininteligíveis . Às vezes me mortifico por precisar de palavras tão obscuras para explicar o que sinto .
Na verdade, busco sim, incessantemente por primaveras, André . Esta minha primavera não morreu, ainda . Creio que não morrerá . Sou obscenamente feliz nela, digo obscenamente por ser uma felicidade tão palpável que me causa uma comoção verdadeira . Mas vem o medo de que ela passe . Isto inspirou tal poema . Isto e a melancolia que me vem, ainda quando tudo está bem e belo . Coisas inexplicáveis em mim. Existencialidades .

Raphaël disse...

E sim, ainda sou capaz de sorrir, em meio a isso .

Anônimo disse...

Acredito que tenha percebido verdadeiramente a sua inspiração, o medo ao qual você referiu-se, e talvez pelas suas palavras obscurecidas, resolvi pedir-lhe um sorriso, não por agradecimento, mas por esperança.

Sei da sua infinita capacidade de sorrir e de conquistar com ele.